Nick Smith’s rebranding of dirty rivers as clean has conveniently left out diseases that account for a third of all illnesses New Zealanders can catch from swimming in dirty rivers, the Green Party said today.
“水质的尼克·史密斯的重新定义,不仅拉动了羊毛新西兰人的眼睛,但因为它忽略了关键信息,这是不真诚,”绿党发言人水凯瑟琳·德拉哈蒂说。
The proposed new grades for rivers ignore the risk of getting cryptosporidium, giardia, salmonella, and other waterborne diseases, which account for a third of waterborne illnesses in New Zealand according to Ministry for the Environment figures.
“The new grades also ignore the risk to animals and humans from algal blooms that are toxic to dogs and potentially toxic to our kids.
“整个夏天我的收件箱已经满公共卫生警报,提醒人们从赤潮远离江河。然而,根据拟议的标准,如果他们的大肠杆菌计数低,他们是所谓安全的游泳英寸
“New Zealanders called for swimmable rivers, not dirty rivers rebranded as clean.
“不尼克·史密斯认为新西兰人愚蠢吗?难道他指望家庭采取水检测试剂盒到当地的游泳洞时,他们觉得自己像一个浸?即使NIWA科学家戈登·麦克布赖德,谁在建议的标准与政府合作,说这一新政策比现行标准更低的预防。
“Nick Smith’s announcement on freshwater is just another example of the National Government making a to-do about the environment that amounts to nothing.
“It’s just like the predator-free announcement last year that was also all show and no substance. There’s no plan in place to ensure that that target is met. They don’t even have funding for it – the majority of money for it depends on donations by the private sector,” said Ms Delahunty.